Меркурьев (Меркульев) Иван Иванович


Меркурьев (Меркульев) Иван Иванович
Меркурьев (Меркульев) Иван Иванович [ум. 3 (14) X 1748, Петербург]. Происходил из служилой семьи. Внучатый племянник (по женской линии) историка и географа С. У. Ремезова. В 1739 переводчик, затем секретарь Коллегии иностр. дел. После кончины протопопа московского Преображенского собора Иоанна Семеновича Ремезова, умершего бездетным, подал прошение о признании себя ближайшим наследником его имущества. На то же имущество претендовал приемный сын протопопа, Семен Иванович Ремезов, ученик Петербургского Инженерного корпуса. Тяжба закончилась только в 1750, уже после смерти М., в пользу приемного сына (РГИА, ф. 796, оп. 20, № 71). К коронационным торжествам 29 апр. 1742 М. перевел либретто оперы П. А. Д. Метастазио «Милосердие Титово», аллегорически восхвалявшей императрицу Елизавету Петровну (1742; ит. ориг. – «La clemenza di Tito», 1742). Первоначально перевод был поручен М. В. Ломоносову, который занимался им с 25 февр. по 15 марта, однако его работа вызвала неодобрение И.–Д. Шумахера и была отвергнута. Перевод М. был издан вместе с прологом к опере – «Россия по печали паки обрадованная», принадлежавшим Я. Я. Штелину. Указание, следующее за списком действующих лиц оперы, что «речи переводил с италианских виршей на российские переводчик Иван Меркурьев», по-видимому, означает, что перевод прозаического пролога (в нем всего две стихотворные силлабические вставки) в отличие от основного текста оперы был сделан др. лицом. Опера полностью (даже диалоги) переведена рифмованным силлабическим двенадцатисложником, арии – двенадцати- и четырехсложным стихом; хоры – нерифмованой силлабикой. Лит.: Пекарский. История Академии наук. Т. 2 (1873).
В. П. Степанов

Словарь русского языка XVIII века. — М:. Институт русской литературы и языка. . 1988-1999.